Quando voltar, não terei nada de bom a dizer sobre este lugar.
Nič lepega ne bom imela povedati o vas, ko se vrnem!
Passado um tempo, não terei de me lembrar de me levantar e de respirar.
Čez nekaj časa, se mi ne bo treba več opominjati, da moram vstati iz postelje vsako jutro in dihati.
Passado um tempo não terei de pensar como tive uma vida óptima e perfeita durante um bocado.
In čez nekaj časa, mi ne bo treba več misliti, kako sem se imel lepo za nekaj časa.
Ponha-a no chão e não terei de o matar.
Umakni jo, in te ne bom ubila.
Assim não terei de começar do zero.
Tako mi ne bo treba začeti znova.
Mas, quando eu regressar, daqui a 200 anos tu já não estarás cá mas eu não terei envelhecido nada.
Ko se cez dvesto let vrnem, tebe ze dolgo ne bo vec, a se jaz se ne bom postaral niti za dan.
Às vezes pergunto-me se não terei mudado tanto que a minha própria mulher não me vai reconhecer.
Včasih se vprašam, če sem se spremenil preveč, da bi me žena še prepoznala, ko se bom nekoč vrnil k njej.
Assim não terei que me preocupar que te metas com alguém e faças algo nojento.
Ne bo mi treba skrbeti, da boš koga podrla ali da mi bo slabo.
Diga-me se não terei exagerado no Cointreau.
Povej, če sem dodala preveč likerja.
Sr. Wayne, se não quer contar-me o que está a fazer ao certo quando me perguntarem não terei de mentir.
G. Wayne, če mi nočete povedati, kaj točno počnete... Ko me vprašajo, mi ni treba lagati.
Se eles o abaterem, não terei muita pena.
Ne bo mi preveč hudo, če te ubijejo.
Não perguntes, assim não terei de partilhar segredos.
Ne sprašuj, da ne bom izdal kakšne skrivnosti.
Não terei misericórdia daqueles que me desafiam.
Niti malo ne bom prizanesljiv do tistih, ki mi kljubujejo.
E se não o fizer, Senhora Presidente, não terei outra escolha que não seja lançar os mísseis.
Če ne boste sodelovali, bom prisiljen izstreliti rakete.
Se vocês me enganarem, não terei qualquer remorso em falar, percebeste?
Če gre karkoli naloge nimam druge izbire kot, da zapojem na ves glas.
Lembra-te disso, e não terei mais nada para te ensinar.
To si zapomni in te nimam več ničesar naučiti.
Mas se tu jogares... não terei mais ninguém no banco com quem falar.
Ampak, če ti igraš... Z nikomer se ne bom mogel pogovarjati na klopci.
Se as coisas correrem mal, eu também não terei tempo.
Jaz tudi ne, če bo šlo kaj narobe.
Não terei de passar por isto, não desta maneira.
Ne bo se mi več potrebno boriti, Liv.
Porque se estiver morto, não terei cão nenhum.
Ker mrtev tako ali tako ne morem imeti psa. To je zelo dobro.
Agora, também não terei de o fazer.
Zdaj tudi jaz ne bom več.
Não vou dizer que não terei saudades de algumas coisas neste parque.
Določene stvari tukaj bom dejansko pogrešal.
Vai dar uma resposta directa e eu não terei que adivinhar o que quer dizer.
Če mi odgovoriš neposredno, potem mi ni treba ugibati kaj misliš.
Não vou falar disto ao Bob, mas se voltares a tocar no assunto, não terei alternativa.
Tega ne bom povedal Bobu. Če pa spet omeniš, ne bom imel izbire.
Não terei mais sangue inocente nas mãos.
Na mojih rokah ne bo več nedolžne krvi.
Assim, não terei de escolher, certo?
Torej ni treba, da se odločim, ne?
Não terei de ensinar o teu filho a odiar-te.
Tvojega otroka mi ne bo treba učiti, naj te sovraži.
"Não terei medo, porque Tu estás comigo.
"Ne bojim se hudega, ker si ti z menoj.
Se parares de interferir com o plano, não terei de te magoar.
Nič ti ne bom naredil, če nehaš ovirati načrt.
Não terei este projeto a terminar antes mesmo de ter começado.
Ne bom dopustil, da se ta projekt konča, preden bi se sploh začel.
Não terei um marido pai de um filho bastardo!
Ne prenesem, da bi bil moj mož oče pankrta!
O Floki ameaça-me com Odin, mas não terei vergonha nenhuma em encontrar-me com o deus cara-a-cara.
Floki mi je resda grozil z Odinom, a ne bi se sramoval srečanja z njim.
Se recusar, não terei alternativa se não levá-lo a conselho de guerra e passará o resto da guerra numa prisão militar.
Če boš zavrnil, ne morem drugega, kot da te pošljem pred vojaško sodišče. Konec vojne boš dočakal v vojaškem zaporu.
Sem os meus dois olhos, não terei força para derrotar o Set.
Ampak, kaj potem? -Brez obeh svojih oči dvomim, da sem se sposoben kosati s Setom.
Se partires, não terei mais nada.
Če odideš, mi več nič ne ostane.
E não terei qualquer prazer... naquilo que vem a seguir.
In ne bom užival v tistem, kar pride.
Para que quando tiver a oportunidade de o matar, eu não terei escolha.
Da ne bom imel izbire, ko ga bom imel priložnost ubiti.
E ele respondeu: Porventura não terei cuidado de falar o que o Senhor me puser na boca?
On odgovori, rekoč: Ni li mi treba paziti, da govorim to, kar mi GOSPOD dene v usta?
Em Deus, cuja palavra eu lovo, em Deus ponho a minha confiança e não terei medo;
V Bogu bom hvalil besedo njegovo; v Boga upam, ne bom se bal: Kaj mi more storiti meso?
em Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem?
V Boga upam, ne bom se bal: Kaj mi more storiti človek?
E atirá-los-ei uns contra os outros, mesmo os pais juntamente com os filhos, diz o Senhor; não terei pena nem pouparei, nem terei deles compaixão para não os destruir.
In storim, da trčijo drug ob drugega, očetje in sinovi se spopadejo med seboj, govori GOSPOD; ne prizanesem, ne bode mi jih žal, ne usmilim se, da bi jih ne pogubil.
Certamente não terei mais piedade dos moradores desta terra, diz o Senhor; mas, eis que entregarei os homens cada um na mão do seu próximo e na mão do seu rei; eles ferirão a terra, e eu não os livrarei da mão deles.
Kajti ne bom več prizanašal prebivalcem dežele, govori GOSPOD; temuč glej, jaz izročim ljudi, vsakega v pest bližnjemu njegovemu in kralju njegovemu v pest; in razbijejo deželo, in iz njih pesti jih ne otmem.
1.0168490409851s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?